While many events have occurred since this statement was issued, I've translated and posted it as it offers helpful insight as to the "official" stance of the Copala displaced regarding the caravan and negotiations. For more info on recent events, see this article on El Enemigo Común.

Statement from the Communal Autonomous Council of San Juan Copala on the Caravan and Negotiations
February 3, 2012
[Spanish original]
Translated by Scott Campbell
TO THE MEDIA
TO THE OTHER CAMPAIGN
TO THE PEOPLES OF OAXACA AND MEXICO
TO THE HUMAN RIGHTS BODIES
Sisters, brothers, painful is the path of return to our village from which we were displaced by the rancor and hate of those who from afar send the owners of power to our region, but we know well that reconciliation can and should come to our lands. More than 500 years of resisting exploitation, repression and misery have given the indigenous of this country the wisdom necessary to resolve their problems through the word. It is because of this that the displaced communicate to those who have accompanied us that we are doing everything in our power to put into action the Triqui word. We are sure that this will help to solve our differences, that it will ensure peace always exists in our region, but we want to state very clearly that we are not asking for impunity for anyone, those who commit crimes by following the orders of the powerful should and have to pay, as our lands have been dyed with blood spilled by indigenous who have exchanged their dignity for a few coins or for promises of positions of power (in the state congress, for example) but we will speak of these individuals another time in a more detailed manner and we will do it with names and evidence.
Today we merely want to address you to tell you that we are doing everything in our power to find the path to peace through the word and we want to ask for your fraternal solidarity, which you have always shown us, so that today more than ever, the flower of the word does not die.
Recent Comments